Статья для Светки
Из: «Статья для Светки»
…Мне хотелось написать, что «Контру» я брала в руки, зная о присутствии в ней работ отличных авторов и, тем более, надеясь увидеть тексты, — и прочесть, и насладиться. И частично мои ожидания оправдались, но в столь малой степени — относительно количества текстов вообще, — что снова стало грустно и тошно. Вы уж простите меня, серую, старшие мои коллеги — не читала я никогда ни Хайдеггера, ни Бодрийяра, ни прочих кладезей премудрости. Не из принципа, а попросту потому, что интересы мои лежат в несколько иной области. Я не чувствую себя из-за этого ни обделенной, ни выдающейся личностью, — ну, так вот сложилось. И поэтому мне не интересен текст, пусть даже полный (может быть) умнейших мыслей и поразительных открытий, если для того, чтоб его усвоить, нужно обложиться десятком словарей. Это тоже своего рода новояз — мудрояз, снобояз, контрояз, выбирайте слово по вкусу.
Господи, я же помню, как Серега Гурьев, мучаясь до сих пор больной для него темой, выдавливал из себя воспоминания о Янке (они поэтому и вышли такими короткими): вот запнулся на каком-то простом обороте, и я, памятуя Серегину письменную велеречивость, подсказала слово «коррелирует». Он посмотрел на меня с полнейшим недоумением, потом, вынырнув оттуда, где только что жил, и вернувшись в себя-Гурьева, повторил: «Да, коррелирует», добавив: «Хотя применительно к Янке таким языком говорить не надо…»
(…)
Неужели таким языком говорить не надо только в применении к Янке? Неужели таким языком надо говорить лишь затем, чтоб создать видимость того, чего на самом деле нет, — той самой способности говорить красиво и понятно, не пользуясь любым из существующих сленгов — гопницких, новорусских, контровских, омовских, московских, питерских, крыжопольских? Неужели существование в авторе внутренней культуры определяется только частотой употребления им, автором, плохо скалькированных иноязычных терминов?
КБ
СПб, июнь 2001
Полный текст: http://colodez.narod.ru/kladovaya/rings/fs.html