Из статьи "ТЕКСТЫ СМЕРТИ" РУССКОГО РОКА |
|
Однако, как ни странно, башлачевский
"текст смерти", уже в конце 80-х - начале 90-х гг., т.е. тогда же,
когда писали свои песни Кинчев, Шевчук и Задерий, - другими представителями
рок-культуры был иронически переосмыслен, редуцирован и, как следствие,
демифологизирован. В 1989 году Янка Дягилева начала стихотворение
"Продано" следующими строками: Коммерчески успешно принародно подыхать Лишь Летов из всех трех процитированных авторов
прямо указывает на Башлачева, тогда как Дягилева и Арбенин не упоминают имени
поэта. Между тем, можно с уверенностью утверждать, что и в
"Продано", и "Выпадая из окна", благодаря актуализации
вышеназванных сем аудитория читает именно башлачевский "текст
смерти". Поэтому имеет смысл говорить о том, что и Дягилева, и Летов, и
Арбенин попытались (каждый по-своему) демифологизировать "текст
смерти" Башлачева. Дягилева снизила мотив красивого финала биографии,
употребив слово "коммерческий" (русский рок, как известно, не
продается). Другое дело, что сама вскоре ушла не менее "успешно",
чем Башлачев, подарив аудитории богатый материал для создания нового
"текста смерти", в результате чего и песня "Продано"
получила новые смыслы - предчувствие (или даже планирование!) собственной
гибели. Однако у тех же самых рокеров находим и прямые декларации башлачевского мифа. У Янки Дягилевой, как отмечает Е. Борисова, после 1988-го года "стихи и песни становятся все более темными, неконкретными, тяжкими. Многие в мужском роде. И много карнизов, падений и многоэтажек. А я почему-то стою и смотрю до сих пор Как многоэтажный полет
зарывается в снег:" [124]. Здесь обратим внимание на воспоминания Задерия,
в которых рассказывается, как они с Башлачевым в Сибири познакомились с двумя
девушкам Леной и Яной. Задерий утверждает, что последняя была Янка Дягилева и
заключает: "Не знаю, какую роль сыграл Саш-Баш в ее судьбе, но судя по
результатам:" [125]. Еще более показательно в этом плане высказывание
Ника Рок-н-Ролла: "Дело в том, что Янка очень хорошо знала Сашу
Башлачева. Даже, по-моему, чересчур очень. Ну, это их интим. Я надеюсь, они
сейчас встретились" [126]. Вообще, проблема возможного влияния
башлачевского "текста смерти" на биографический миф Янки Дягилевой
(равно как и творческого взаимодействия) заслуживает отдельного и самого
пристального внимания, тем более, что различного материала для этого
предостаточно. В доказательство можно обратится к вышедшей в 1999-м году
книге "Янка Дягилева. Придет вода"; в этой книге собраны
практически все статьи из периодической печати, посвященные Дягилевой, и
редкая статья обходится без упоминания в том или ином контексте имени
Башлачева. Как наиболее концептуальную в этом плане назовем работу М.
Тимашевой, которая исходит из следующего тезиса: "Наиболее явно Янка наследовала
А. Башлачеву" [127]. [121] Русское поле экспериментов. М., 1994. С.214. |
|
|